2011年12月24日土曜日

演奏会終了

こんにちは。
Buongiorno.

おととい、無事に演奏会が終了しました。
Il nostro concerto è finito l'altro ieri.

俺自身、こっちに来て初めて人前で歌う機会で、しかも人前から離れて久しかったので(だいたい10ヶ月ぶりくらい)、本番前は地味に緊張しました^^;
Per me, era prima cosa che canto in un concerto al pubblico a Milano, in oltre è da tanto tempo non lo facevo(quasi 10 mesi), quindi prima di cantare mi sono irrigidito un po'.

しかし、前奏が始まるとスッと落ち着いて、楽しんで歌う事が出来ました。
Però quando è cominciato a suonare il preludio della romanza, mi sono rilassato naturalmente, e poi ho potuto cantare divertendosi.

振り返ると、普段レッスンで出来ない事は出来ないし、出来ている事は出来た、これが成果だったと思います。
Guardo al passato, era certo che non potevo fare qualcosa al pubblico di cui non lo posso del solito, invece potevo fare qualcosa di cui lo posso del solito. Questo è il risultato.

そして、自分なりにしっかりと「音楽」を演奏する事が出来たので、その点は満足しています。
E così, ho potuto "suonare la musica" a modo proprio, quindi son contento.

もちろん、課題はあります。課題だらけです。課題が無くなる事はありません。
Certamente, ho tanta problema come il compito. E' ricoperto di problema.

課題がはっきりしたのも、良かった点の一つです。
Siccome è diventata chiara la mia problema, sono soddisfatto.

翌日は夕方からいつも通りレッスンがありました。
Ieri invece, c'era la lezione di canto come al solito nel pomeriggio.

だから演奏会が終わっても気が抜けなかったし、疲れました。。。
E quindi non ho potuto cercare di tranquillizzarmi, sono stanco...





こちらでの時間は本当に修行です。
Il tempo in Italia è veramente un'addestramento.

自分の勉強に集中出来て、健康に過ごせているだけで、贅沢な時間を過ごしているのだと思います。
Mi concentro nello studio, e non ci sono problemi per la mia salute, è già felice e passo il tempo pieno.

しかし、買い物も殆どしません(所謂、贅沢はしていません)し、お金も最小限です。
Ma, di solito non faccio la spesa quasi mai, spendo meno.

インターネットなどで、同級生や後輩達の活躍を目にすると、嬉しい気持ちと同時に複雑な気持ちになりますが、今はしっかり土台を固めて、確かな技術を持ち帰れるように精進します。
Qualche volta vedo un'attività di miei amici su internet. E allora mi sento un po' di felicità e un po' di sentimento complesso.. Però adesso devo perseguire lo studio della tecnica di base, devo resistere fino alla fine.





今日は何だか気持ちが抜けて、ぐったりしていました。
Eh insomma... Oggi sono tranquillo finalmente...

明日からまた練習頑張ります。
Da domani studio ancora.

あ!明日はイヴだ!!明後日はクリスマス!!!
Ah ecco!! Domani è la notte di Natale!! Poi dopodomani è Natale!!

街はすっかり浮かれ気分ですよ、まったく。
La città è allegra, allegrissima. Uuuffffffaaa...

あぁ・・・寂しいな〜。 ははは^^;
Aaahhhh, mi mancherai in realtà. Ha ha ha.

どうでしょうでも見て元気出そう♪
Bene!! provo a vedere la programma "Suiyou doudesyou" su internet, questa mi fa allegro♪

それでは、また!
Ciao ragazzi, a presto!!

2011年12月20日火曜日

Off

こんにちは。珍しく、二日連続の更新です。
Buongiorno. Anche oggi tengo un diario insolitamente.

やっぱりイタリア語も歌と一緒で、練習と試行錯誤の繰り返し、だと言う事をイタリア人の友人が言っていました。
L'italiano ed il canto sono proprio uguali. Hanno bisogno molti tentativi ed esercizi, mio amico italiano ha detto così ^^

うーん確かにその通り。慣れですよね!
Eh infatti, ha ragione. E' un'abitudine!


今日はオフ。バイトも無いし、レッスンも無いし、何もする予定が無いので、家でだらだらしています。
Oggi è il giorno di riposo. Non c'è il lavoro, neanche la lezione, non c'è niente da fare, quindi oggi sono svogliato.

明日の為に充電です^^;
Per dire la verità, sto caricando l'energia per domani sera.


演奏会が終わったらまた日記書きまーす!
Ci vedremo quando il concerto è finito!

では、チャオチャオ。
Ciao

2011年12月19日月曜日

Natale

こんにちは。みなさんお元気ですか?
Buongiorno tutti. Come state voi? Tutto bene?

早いもので2011年も年の瀬が迫ってきました。
Il tempo vola, noi siamo quasi fine dell'anno 2011.

イタリアで迎える2度目のクリスマス、そして年越しです。
Appresto a passare Natale, e capodanno. Sta cosa è seconda volta per me di passare fuori mio paese..

今、アルバイトを始めてわりと忙しくなったのと、語学学校の事情もあって、語学学校はお休みしています。
Ora che ho cominciato a lavorare, ed anche vado a lezione di canto come al solito, perciò di solito sono abbastanza occupato. Quindi non vado alla scuola lingua fino a questo mese.

来月からまた通う予定です。
Ci andrò da gennaio.


そう、イタリアの滞在をもう1年延長する事にしました。
Ah, ecco. Ho deciso di rimanere qua, cioè ho deciso di rinnovare il permesso di soggiorno ancora per un'anno.

もちろん自分の勉強の為です。
Son sicuro che per studiare il canto lirico.

これで、ゆっくりと今の先生と2年間勉強出来る事になります。
Così posso studiare col mio maestro per due anni senza fretta.

その後は、帰ります。これはもう決まり。
Poi dopo tornerò in Giappone, anzi, torno. E' la decisione.

更新作業は、来年1月から始めるつもりでいます。
Sono al lavoro per rinnovarlo quando è arrivato gennaio.


さて、今日は午後からレッスンがあります。
A proposito, oggi pomeriggio c'è la lezione di canto dal maestro.

今週の水曜日に、ミラノで小さなコンサートがあり、そこで4曲ほど歌う事になったので、それらの曲をレッスンしてもらいます。
Siccome mercoledì c'è un concertino a Milano che io canto 4 pezzi di canzone ed arie dell'opera lirica, oggi li canterò dal maestro.


ミラノはどんどん寒くなってきてます。
In questi giorni qui Milano, il freddo cresce continuamente.

今朝はマイナス4度でした。
Sta mattina era di 4 gradi sotto zero.

みなさんも身体に気をつけて、素敵なクリスマスをお過ごしください!!
Fate attenzione anche a voi la vostra salute, e buone feste, buon natale!!

またの更新をお楽しみに^^
Ciao a presto!!